ਅਥ ਚੰਡੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ਉਸਤਤ ਬਰਨਨੰ ॥ अथ चंडी चरित्र उसतत बरननं ॥ Description of the Praise of Chandi Charitra:
ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥ भुजंग प्रयात छंद ॥ BHUJANG PRAYAAT STANZA
ਭਰੇ ਜੋਗਨੀ ਪਤ੍ਰ ਚਉਸਠ ਚਾਰੰ ॥ भरे जोगनी पत्र चउसठ चारं ॥ The Yoginis have filled their beautiful vessels (with blood),
ਚਲੀ ਠਾਮ ਠਾਮੰ ਡਕਾਰੰ ਡਕਾਰੰ ॥ चली ठाम ठामं डकारं डकारं ॥ And are moving at various places here and there belching thereby.
ਭਰੇ ਨੇਹ ਗੇਹੰ ਗਏ ਕੰਕ ਬੰਕੰ ॥ भरे नेह गेहं गए कंक बंकं ॥ The comely crows and vultures having liking for that place have also departed for their homes,
ਰੁਲੇ ਸੂਰਬੀਰੰ ਅਹਾੜ੍ਹੰ ਨਿਸੰਕੰ ॥੧॥੨੫੭॥ रुले सूरबीरं अहाड़्हं निसंकं ॥१॥२५७॥ And the warriors have been left to decay in the battlefield undoubtedly.1.257.
ਚਲੇ ਨਾਰਦਊ ਹਾਥਿ ਬੀਨਾ ਸੁਹਾਏ ॥ चले नारदऊ हाथि बीना सुहाए ॥ Narada is moving with vina in his hand,
ਬਨੇ ਬਾਰਦੀ ਡੰਕ ਡਉਰੂ ਬਜਾਏ ॥ बने बारदी डंक डउरू बजाए ॥ And Shiva, the rider of the Bull, playing his tabor, is looking elegant.
ਗਿਰੇ ਬਾਜਿ ਗਾਜੀ ਗਜੀ ਬੀਰ ਖੇਤੰ ॥ गिरे बाजि गाजी गजी बीर खेतं ॥ In the battlefield, the thundering heroes have fallen alongwith the elephants and horses;
ਰੁਲੇ ਤਛ ਮੁਛੰ ਨੰ ਭੂਤ ਪ੍ਰੇਤੰ ॥੨॥੨੫੮॥ रुले तछ मुछं नं भूत प्रेतं ॥२॥२५८॥ And seeing the chopped heroes rolling in dust, the ghosts and goblins are dancing.2.258.
ਨਚੇ ਬੀਰ ਬੈਤਾਲ ਅਧੰ ਕਮਧੰ ॥ नचे बीर बैताल अधं कमधं ॥ The blind trunks and brave Batital are dancing and the fighting warriors alongwith the dancers,
ਬਧੇ ਬਧ ਗੋਪਾ ਗੁਲਿਤ੍ਰਾਣ ਬਧੰ ॥ बधे बध गोपा गुलित्राण बधं ॥ With the small bells tied around waists have also been killed.
ਭਏ ਸਾਧੁ ਸੰਬੂਹ ਭੀਤੰ ਅਭੀਤੇ ॥ भए साधु स्मबूह भीतं अभीते ॥ All the resolute assemblies of saints have become fearless.
ਨਮੋ ਲੋਕ ਮਾਤਾ ਭਲੇ ਸਤ੍ਰੁ ਜੀਤੇ ॥੩॥੨੫੯॥ नमो लोक माता भले सत्रु जीते ॥३॥२५९॥ O the mother of the people ! Thou hast performed a nice task by conquering the enemies, I salute Thee.3.259.
|
|